導航:首頁 > 抵押擔保 > 擔保貸款英文

擔保貸款英文

發布時間:2021-04-24 22:05:51

⑴ 住房抵押貸款的英文怎麼說

住房抵押貸款

home mortgage;housing mortgage loan;residential mortgage loan更多釋義>>

[網路短語]

住房抵押貸款 residential mortgage loan;housing mortgage loan;mortgage loan
住房抵押貸款證券 mortgage-backed securities;Non-Agency MBS;Mortgag-BackedSecu-rity
住房抵押貸款債券 housing mortgage loan bond

⑵ 擔保協議 合同 英文翻譯

In consideration of the following as:
1.The borrower A (hereinafter referred to the borrower for short) signed the Loan Contract(斜體,這里無法標示——譯者注) on the 1 million dollars as the maximum limit with B (hereinafter referred to B for short) on January 1st, 2010 and, the expiring/expiration(2選1,下同) date of the contract was set on August 31st, 2011. C (hereinafter referred to C for short) is the guarantor for such loan contract.
2.The borrower and B have reached an agreement on extend the expiring/expiration date of the loan contract till August 31st, 2012.
Hereby C as the guarantor agrees to take warranty for the borrower and also undertake legal liabilities/responsibilities in accordance with the clauses below.

僅供參考

⑶ 高分求中譯英:請幫忙翻譯如下貸款合同協議(銀行抵押貸款合同)

我先翻兩句,看看符合不符合你的要求,達不到你的標准就不繼續了

1.If the withdrawl day or repayment day designated falls on any non-business day of the financing bank, such withdarwl day shall be postponed for the next business day of the financing bank and a interest shall be chargeable ring the extension period.

2.Prepayment and Acceleration of maturity
A Short Term Loan may be repaid by the Client at any time prior to the e date.
太晚了,有空翻完第二句;

⑷ 金融英語翻譯

這是某一本關於財經方面的書的參考書目,從左到右依次是作者、發表時間、作品名稱、來源,有些還有編號。
參考資料:
Dhawan. R., 2004,《公司級別的僱傭彈性》[亞特蘭大]喬治亞州立大學。
Diamond, D. W. 1984,《財政仲裁與委派監督》,《經濟研究回顧》51(3): 393-414。
(作者一欄是空的,沒法翻譯),1991.《監督與名譽:銀行貸款與直接債務之間的選擇》,《政治經濟學期刊》99(4): 689-721
Freedman, P. L. 2004. 《有計劃的貸款能確保刺激發展中國家的經濟發展》[華盛頓特區]美國國際發展事物局(USAID)。
Stiglitz, J. E.和A. Weiss. 1981.《不完整信息條件下的市場信用配給》,《美國經濟評論》71(3): 393-410.
泰國開發研究所(TDRI),2006,《SBCG信用保證計劃對社會和經濟的影響》,曼谷,泰國開發研究所(TDRI)。(泰國)

⑸ 誰有個人住房借款抵押合同的英文版,急用!!!謝謝

中英對譯如下:
房屋抵押合同

A mortgage contract

抵 押 人:

He is worth:

抵押權人:

The mortgagee:

為確保______年____月____日簽定的____________(以下稱主合同)的履行,抵押人(以下簡稱甲方)願意以其有權處分的房地產作抵押。抵押權人(以下簡稱乙方)經實地勘驗,在充分了解其權屬狀況及使用與管理現狀的基礎上,同意接受甲方的房地產抵押。甲方將房屋抵押給乙方時,該房屋所佔用范圍的土地使用權一並抵押給乙方。 雙方本著平等、自願的原則,同意就下列房地產抵押事項訂立本合同,共同遵守。 第一條 甲方用作抵押的房地產座落於________區________街(路、小區)_____號_____棟_____單元_____層_____戶號,其房屋建築面_______m2,佔地面積_______m2。 第二條 根據主合同,甲乙雙方確認:債務人為____________________;抵押期限自______年____月_____至_____年____月____。 第三條 經房地產評估機構評估,上述房地產價值為人民幣___________________________(大寫),__________(小寫)。根據主合同,雙方確認:乙方債權標的額(本金):_________________(大寫),__________(小寫),抵押率為百分之__________。 第四條 甲方保證上述房地產權屬清楚。若發生產權糾紛或債權債務,概由甲方負責清理,並承擔民事訴訟責任,由此給乙方造成的經濟損失,甲方負責賠償。 第五條 乙方保證按主合同履行其承擔的義務,如因乙方延誤造成經濟損失的,乙方承擔賠償責任。 第六條 抵押房地產現由___________________________使用。 甲方在抵押期間對抵押的房地產承擔維修、養護義務並負有保證抵押房地產完好無損的責任,並隨時接受乙方的檢查監督。 在抵押期間因使用不當造成毀損,乙方有權要求恢復房地產原狀或提供給乙方認可的新的抵押房地產,在無法滿足上述條件的基礎上,乙方有權要求債務人提前償還本息。 第七條 抵押期間,甲方不得擅自轉讓、買賣、租賃抵押房地產不得重復設定抵押,未經乙方書面同意,發生上述行為均屬無效。 第八條 抵押期間,甲方如發生分立、合並,由變更後承受抵押房地產方承擔或分別承擔本合同規定的義務。甲方被宣布解散或破產,乙方有要要求提前處分其抵押房地產。 第九條 在本合同有效期內,未經甲方同意,乙方變更主合同條款或延長主合同履行期限的,甲方可自行解除本合同。 第十條 本合同生效後,甲、乙任何一方不得擅自變更或解除合同,需要變更或解除本合同時,應經雙方協商一致,達成書面協議,協議未達成前,本合同各條款仍然有效。 第十一條 本合同在執行中若發生爭議,甲乙雙方應採取協商辦法解決或共同向仲裁機構申請調解或仲裁,不能協商或達不成仲裁意向時可向人民法院起訴。 第十二條 在抵押期間,抵押房地產被拆遷改造時,甲方必須及時告知乙方,且根據具體情況,變更抵押合同或以房地產拆遷受償價款償還乙方的本息,並共同到登記機關辦理有關登記手續。 第十三條 抵押期滿,如債務人不能償還債務本息,又未與乙方達成延期協議的,按法定程序處理抵押房地產,清償債務本息。處理抵押房地產所得價款不足以償還債務本息和承擔處理費用的,乙方有權另行追索;價款償還債務本息後有剩餘的,乙方應退還給甲方。 第十四條 本合同未盡事宜,按照房地產抵押管理規定及國家、省、市有關規定辦理。 第十五條 本合同在雙方簽字蓋章後,並經市房地產市場管理部門登記,方為有效。 第十六條 本合同一式三份,甲乙雙方各執一份,房地產市場管理部門存檔一份。 第十七條 雙方商定的其它事項: 甲方(簽章): 甲方(簽章): 法定代表人: 法定代表人: 委託代理人: 委託代理人: 地 址: 地 址: 聯系電話: 聯系電話: 合同簽定地點: 合同簽定時間: 年 月 日

To ensure that in _____ _____ on sight, ____________ signed (hereinafter referred to as the main contract), the mortgagor performance (hereinafter referred to as party a) are willing to have the right to dispose of the real estate as a pledge. The mortgagee (hereinafter referred to as party b) based on the inquest, fully understanding the situation in the ownership and use and management on the basis of the current situation, agree to accept party a's real estate mortgage. Party a will mortgage to party b, the building occupies range of land use rights shall be mortgaged together to party b. Both sides in line with the principles of equality, voluntariness, agreed to the following matters of real estate mortgage enter into this contract, and abide by. Article 1 party a the mortgage of the real estate as the main propositions area is located in the main propositions street (road, area), the _____ _____ _____ _____ _____ building unit, the number of households face _______m2 housing construction, covers an area of _______m2. Article 2 the main contract, according to both parties confirm: debt ____________________ people; Since the mortgage term sight on the _____ _____ _____ years in _____ _____ to months. Article 3 the real estate appraisal institution assessment, the real estate value of RMB ___________________________ (capital), __________ (lowercase). According to the contract, both parties confirm: party b creditor's rights (principal) : I am grateful to bid (capital), __________ (small), mortgage rates for __________. Article 4 the real estate ownership clear party a guarantee. If has the property dispute or of creditor's rights debt, by party a will be responsible for clearing up, shall bear civil litigation and responsibility, thus the economic loss caused to party b, party a is responsible for compensation. Article 5 party b guarantees to the Lord to fulfill its obligations under the contract, such as the economic losses resulting from delay by party b, party b shall bear the liability for compensation. Article 6 the real estate mortgage is now ___________________________ use by. Party a in the mortgage of the real estate ring the mortgage to assume maintenance, maintenance obligations and guarantee for real estate mortgage in good condition, and to accept the responsibility of party b examination and supervision. During the mortgage in improper use of any damage, party b shall have the right to demand recovery real estate to the original state or to provide party b the new real estate, mortgage recognition in can't meet the above conditions, and on the basis of party b has the right to demand that the debtor to repay the principal and interest in advance. Article 7 ring the mortgage, party a shall not presumptuously transfer business, lease, mortgage real estate shall not repeat mortgages without party written agree, the occurrence of the above behavior be null and void. Article 8 ring the mortgage, if party a separation, merger, happened by after the change under real estate mortgage shall be liable for or separate undertaking the obligations prescribed by the contract. Party a has been dissolved or bankruptcy, party b has to ask for an advance action of their mortgages the real estate. Article 9 ring the effective period of this agreement, without the agreement of party a, party b change the terms of the contract or extend the time limit for performance of the contract, party a to terminate this contract. Article 10 after the contract comes into force, any one party, party a and party b shall not unilaterally modify or remove contract, need to change or cancel the contract, shall be subject to agreement through consultation between both parties reach a written agreement, did not come to an agreement, the contract before the terms still effective. Article 11 in the execution of this contract in the event of a dispute, both parties should take measures to solve or to negotiate the arbitration agency to apply for mediation or arbitration, can't negotiate, or reach an arbitration intentions can be when a people's court. Article 12 in ring the mortgage, mortgage real estate is the transformation, party a shall have timely inform party b, and according to the specific circumstances, modificatory guaranty contract or the price to be paid to the real estate repay the principal and interest of party b, and common to the registration authority for the relevant registration. Article 13 the expiration of the mortgage, such as the principal and interest can't pay back the debt, and fails to reach the agreement with party b extension, according to legal proceres of real estate, mortgage debts of principal and interest. Deal with the proceeds to real estate mortgage debt principal and interest and bear the cost of treatment, party b has the right to be reimbursed; The price of the remaining debt after the principal and interest, party b should be returned to party a. Article 14 the issues unmentioned in the contract, according to real estate mortgage management regulations and national, provincial, municipal regulations concerned. Article 15 in this contract upon signature and seal of both parties, and the city real estate market management department registration, in order to be valid. Article 16 the contract is in three copies, one for each party holding a real estate market management department, file a . Article 17 the mutually agreed other matters: party a (signature) : party a (signature) : the legal representative: legal representative: appoint agents: attorney: to address: to address: the telephone number: the telephone number: contract signed contract location: time: years may

⑹ 抵押貸款的英文,抵押貸款的翻譯,怎麼用英語翻譯抵押

一、mortgage是什麼意思:
n. 抵押
v. 抵押
二、loan
英 [ləʊn] 美 [loʊn]
n.貸款;借款;借用
vt.借,借給
vi.借出
抵押貸款:mortgage loan
[經]loan against collateral; loan on collateral security; loan on mortgage; loan on security
1、有數千客戶拖欠其貸款和抵押貸款還款。
Thousands of its customers are in arrears with loans and mortgage payments
《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》
2、他們找到一處房子,談妥價格,通過住房互助協會辦理了抵押貸款。
They find a house, agree a price, and take out a mortgage through their building society.
望採納!!

⑺ 辦理貸款擔保和貸款抵押 英語怎麼說

英文原文:
Loan guarantee and mortgage
英式音標:
[ləʊn] [gær(ə)nˈtiː] [ənd; (ə)n; ænd] [ˈmɔːgɪdʒ]
美式音標:
[lon] [,ɡærənˈti] [ənd, ən,ænd] [ˈmɔrɡɪdʒ]

⑻ MBS(抵押貸款債券),CDO(組合抵押債券)的英文全稱是什麼

它們的英文全稱分別是:
MBS:Mortgage-Backed Security, 抵押支持債券或者抵押貸款證券化。MBS是最早的資產證券化品種。最早產生於60年代美國。
CDO:(Collateralized Debt Obligation,擔保債務憑證),資產證券化家族中重要的組成部分。它的標的資產通常是信貸資產或債券。這也就衍生出了它按資產分類的重要的兩個分支:CLO(Collateralised Loan Obligation)和CBO(Collateralised Bond Obligation)。前者指的是信貸資產的證券化,後者指的是市場流通債券的再證券化。但是它們都統稱為CDO。

閱讀全文

與擔保貸款英文相關的資料

熱點內容
小額貸款暗訪合法嗎 瀏覽:807
農村承包經營權貸款 瀏覽:727
保險公司要的貸款證明範文 瀏覽:918
貸款卡扣款余額不足 瀏覽:720
不看工作貸款 瀏覽:774
小額貸款公司戰略目標 瀏覽:385
上海汽車貸款公司收費情況 瀏覽:228
貸款能否過戶手續 瀏覽:197
辦農行貸款給辦了信用卡嗎 瀏覽:484
工行先行貸款利率 瀏覽:867
7天秒通過的小額貸款 瀏覽:757
小額貸款公司員工心得體會 瀏覽:246
中信手機銀行貸款測評 瀏覽:311
台州漁船抵押貸款 瀏覽:106
公司農戶貸款 瀏覽:541
抵押貸款竣工時間 瀏覽:625
14天的回收手機貸款 瀏覽:824
南陽市貸款融資公司 瀏覽:619
網上貸款收取手續費 瀏覽:930
貸款營銷工作的工作報告 瀏覽:534