① 住房抵押貸款的英文怎麼說
住房抵押貸款
home mortgage;housing mortgage loan;residential mortgage loan更多釋義>>
[網路短語]
住房抵押貸款 residential mortgage loan;housing mortgage loan;mortgage loan
住房抵押貸款證券 mortgage-backed securities;Non-Agency MBS;Mortgag-BackedSecu-rity
住房抵押貸款債券 housing mortgage loan bond
② 高分求中譯英:請幫忙翻譯如下貸款合同協議(銀行抵押貸款合同)
我先翻兩句,看看符合不符合你的要求,達不到你的標准就不繼續了
1.If the withdrawl day or repayment day designated falls on any non-business day of the financing bank, such withdarwl day shall be postponed for the next business day of the financing bank and a interest shall be chargeable ring the extension period.
2.Prepayment and Acceleration of maturity
A Short Term Loan may be repaid by the Client at any time prior to the e date.
太晚了,有空翻完第二句;
③ 銀行按揭的英文是什麼
按揭的英文翻譯為「mortgage」
④ 請問您有房屋抵押借款合同的英文範本么如有的話請您發給我一份,萬分感謝,郵箱[email protected]
已發送請收
個人住房借款合同
Indivial housing loan contract
編號:______年[________] 字______號
Number: _ _ _ _ _ _ years [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] word _ _ _ _ _ _ No.
貸款人(甲方):_______________________
The lender ( Party A ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
借款人(乙方):_______________________
The borrower ( b ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
甲方與乙方根據有關法律、法規,在平等、自願的基礎上,為明確責任,恪守信用,簽訂本合同。
Party A and Party B according to the relevant laws, regulations, in equality, voluntary basis, to make clear responsibility, abide by credit, the signing of this contract.
第一章貸款金額、期限及利率
The first chapter of the loan amount, ration and interest rate
第一條甲方根據乙方的申請,經審查同意向乙方發放住房貸款(以下稱貸款),金額為人民幣_______________________(大寫)_________________(小寫)。
Party A Party B based on application, upon examination and consent to housing loans ( hereinafter called party B Loan ), the amount of _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( uppercase ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( lowercase ).
第二條貸款用於乙方購買坐落於_________市(縣)_________區(鎮)路(街)_________號_________房間的現(期)房物業,建築面積_________平方米。乙方不得以任何理由將貸款挪作他用。
Second loans for B is located in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ city ( county ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ district ( town ) Road ( street ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ number _ _ _ _ _ _ _ _ _ room now housing ( period ) the property, construction area of _ _ _ _ _ _ _ _ _ square meters. Party B shall not be any reason to the loan will be used.
第三條貸款期限為_______年_______月。自_______年_______月_______日起至_______年_______月_______日止。
Article third the term of the loan is _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month. Since _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ date to _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ date.
第四條貸款利率根據國家有關規定,確定為月息千分之一,利息從放款之日起計算。如遇國家貸款利率調整,按規定執行,甲方不再另行通知乙方。
Fourth of the loan interest rate according to the relevant provisions of the state, identified as 1/1000 of the monthly loan, interest from the date of. In case of national loan interest rate adjustment, in accordance with the provisions of Party A Party B, without notice.
第二章貸款的發放
The second chapter of loans
第五條乙方不可撤銷地授權甲方在__________號和___________號擔保合同生效(或登記備案)後,以乙方購樓款的名義將貸款分_________次劃入售房者在甲方開立的賬戶,以購買本合同第二條所列之房產。
Fifth Party B irrevocably authorize party in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ and _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, guarantee contract ( or register ) to Party B after the purchase, the name of the loan _ _ _ _ _ _ _ _ _ time in the method the party accounts, article second of this contract to purchase the property.
(1)_________年_________月_________日,金額________________元;
( 1 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ _ _ date, amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ element;
(2)_________年_________月_________日,金額________________元;
( 2 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ _ _ date, amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ element;
(3)_________________________________________________________。
( 3 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
第六條本合同簽訂後且在貸款發放前,如乙方與售房者就該房產有關質量、條件、權屬等事宜發生糾紛,本合同即告中止。由甲方視上述糾紛解決情況在一年內決定是否解除或繼續履行本合同。
Article sixth after the signing of this contract and before granting loans, such as B and method should be the property quality, condition, ownership issues disputes, the contract shall be suspended. By the party as the dispute settlement cases in a year to decide whether to lift or continue to perform this contract.
第七條貸款發放後,借款人與售房者就該房產有關質量、條件、權屬等其他事宜發生的任何糾紛,均與貸款人無關,借款合同應正常履行。
Seventh loans, borrowers with houses on the property quality, condition, ownership and other issues occurring in any dispute with the lender, were unrelated, loan contract shall fulfill the normal.
第三章貸款的歸還
The third chapter the loan
第八條甲乙雙方商定,自___________起乙方用下列方式歸還貸款本息:______________。
Eighth both parties agreed, since _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ from Party B in the following way: the loan principal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
第九條乙方按月歸還貸款本息的,應自借款之日起於每月_________日歸還,每期金額_________元,共_________期;乙方按季歸還貸款本息的,應自借款之日起於每季度第_________個月的_________日歸還,每期金額_________元,共_________期。_________乙方按_________歸還貸款本息的,應自借款之日起於_________歸還,每期金額_________元,共_________期。
Ninth Party B monthly return of principal and interest of loans, should the sun from loan from the monthly _ _ _ _ _ _ _ _ _ day return, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period; Party B according to the season to repay the principal and interest of loans, should from loan day in every quarter of the _ _ _ _ _ _ _ _ _ months _ _ _ _ _ _ _ _ _ day return, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period. _ _ _ _ _ _ _ _ _ Party B according to the _ _ _ _ _ _ _ _ _ repay the principal and interest of loans, should the sun from loan from _ _ _ _ _ _ _ _ _ returned, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period.
第十條乙方應在甲方開設存款賬戶,並保證在每期還款日前存入當期足額還本付息的存款,同時授權甲方於每期還款日從該存款賬戶中以第八條規定的方法扣收貸款本息。
Tenth Party B shall open accounts in the party, and that in each repayment in full before the current repayment deposit, and entrust Party A to terminally reimbursement from the deposit account to the provisions of article eighth of the loan interest dection.
第十一條乙方應按期償還貸款本息,如未按約定的時間歸還,甲方將按國家規定對逾期貸款每日計收萬分之_______罰息。
Eleventh Party B shall repay the loan principal and interest, if not agreed time return, Party A shall according to the provisions of the state on overe loans daily collection of extremely _ _ _ _ _ _ _ penalty.
第十二條乙方不按期支付貸款利息時,甲方對乙方未支付的利息計收復利。
Twelfth Party B fails to pay the interest on loans, Party A Party B fails to pay the interest on the recovery of profits.
第十三條乙方需提前還款的,提前還款額應為當期應付本息之整倍數,並在還款日______日前書面通知甲方,經甲方確認後即為不可撤銷,並作為修改本合同的補充通知。
Thirteenth Party B needs prepayment, early repayment should be currently payable interest of integer multiples, and in the repayment of _ _ _ _ _ _ prior written notice to Party A, confirmed by Party A is irrevocable, and as a modification of the contract notice.
第十四條乙方如提前歸還部分貸款本息,對提前還款部分,仍按本合同第四條規定的方法計收貸款利息,不計退提前還本部分貸款的利息。
Fourteenth Party B to return part of the loan principal and interest, the repayment of part, still according to article fourth of this contract provides a method of charge interest on debt, excluding back ahead of part of loan interest.
第十五條乙方如一次性提前歸還全部貸款本息,甲方則不計良乙方提前還款部分的貸款利息。
Fifteenth Party B such as disposable ahead of the return of the loan in full, Party A Party B is not Ji Liang the early repayment of the loan interest.
第十六條除非下列事項已在甲方感到滿意的情況下獲得完滿解決,否則甲方有權在任何一項或多項事情發生時,宣布本合同提前到期,要求乙方立即提前償還部分或全部貸款本息(包括逾期利息),而無須為正當行使上述權利所引起的任何損失負責:
Article sixteenth unless the following matters has a satisfied cases obtained satisfactory solution, otherwise Party A shall have the right at any one or a number of events, to declare the contract early maturity, Party B immediately early repayment of some or all of the principal and interest of the loan ( including overe interest ), without the need for a legitimate exercise of the rights arising from any be responsible for the loss:
(1)乙方違反本合同的任何條款;
( 1 ) Party B violates any provision of this contract;
(2)乙方本人因喪失民事行為能力、被宣告失蹤、被宣告死亡或死亡而無繼承人或受遺贈人;
( 2 ) Party B because I lost the capacity for civil conct, was declared missing, was declared dead or dying without heirs or legatee;
(3)乙方的繼承人或受遺贈人或財產代管人拒絕為乙方履行償還貸款本息的義務;
( 3 ) Party B 's heirs or legatee or Property Custodian refuses to perform the obligations of Party B to repay the loan principal and interest;
(4)乙方連續三個付款期或在本合同期內累計六個付款期未按時償還貸款本息;
( 4 ) B three consecutive payment period or ring the contract period a total of six fails to repay the loan principal and interest payment period;
(5)根據_________號擔保合同的約定,因擔保人(物)發生變故致使擔保人須提前履行義務或甲方提前處分抵(質)押物的;
( 5 ) according to the _ _ _ _ _ _ _ _ _, secured the contract agreed by the guarantor ( fabric ), changes in which the guarantor shall perform obligations or Party A in advance in advance ( matter ) and dispose collateral objects;
(6)乙方發生其他可能影響歸還甲方貸款本息的行為。
( 6 ) the possible influence of other to Party A Party B loan principal behavior.
第十七條發生本合同項下第十六條第(1)、(2)、(3)、(4)、(6)項規定的情形時,致使甲方宣布本借款合同提前到期的,與本合同有關的_________號擔保合同同時到期,貸款人有權要求保證人提前履行保證義務或提前處分擔保物。
Article seventeenth the contract first paragraph ( 1 ), sixteen ( 2 ), ( 3 ), ( 4 ), ( 6 ) the circumstances in terms of time, resulting in the Party announced the loan contract early e, in connection with the contract _ _ _ _ _ _ _ _ _, guaranty contract expiring at the same time, the lender shall have the right to request the guarantor to advance performance guarantee obligations or advance disposal of collateral.
第四章合同的變更
Chapter fourth the change of contract
第十八條乙方如要將本合同項下之債務轉讓給任何第三人,應經甲方書面同意,在受讓人和甲方重新簽訂借款合同前,本合同繼續有效。
Eighteenth Party B shall transfer of obligation under this contract to any third party, shall be approved by Party A in writing, where the transferee and Party A to sign loan contract before, this contract shall continue to be effective.
第十九條甲、乙雙方任一方需變更本合同條款,均須書面通知對方,經雙方協商一致,達成書面意見,同時徵得擔保人書面同意
Article nineteenth a, B both parties need to change any of the terms of the contract, shall be written notice to the other party, agreed upon by both parties through consultation, a written opinion, at the same time the consent of the Guarantor written consent
第五章爭議的解決
Chapter fifth settlement of disputes
第二十條如因履行本合同而產生任何糾紛,雙方應友好協商解決;協商解決不成的,由甲乙雙方共同選擇下列方式之一解決
Twentieth as for the performance of this contract and any dispute, both sides should be resolved through friendly consultations; no settlement can be reached through consultation by both parties, choose one of the following methods to solve
(1)提交_________所在地人民法院訴訟解決;
( 1 ) submit _ _ _ _ _ _ _ _ _ location of the people's court litigation;
(2)提交_________仲裁委員會裁決。
( 2 ) submit _ _ _ _ _ _ _ _ _ arbitration committee ruling.
第二十一條爭議未獲解決期間,除爭議事項外,各方應繼續履行本合同規定的其他條款。
Twenty-first of the dispute is not resolved ring the period, except for the matters in dispute, the parties shall continue to perform the contract terms.
第六章費用及其他
⑤ 誰有個人住房借款抵押合同的英文版,急用!!!謝謝
中英對譯如下:
房屋抵押合同
A mortgage contract
抵 押 人:
He is worth:
抵押權人:
The mortgagee:
為確保______年____月____日簽定的____________(以下稱主合同)的履行,抵押人(以下簡稱甲方)願意以其有權處分的房地產作抵押。抵押權人(以下簡稱乙方)經實地勘驗,在充分了解其權屬狀況及使用與管理現狀的基礎上,同意接受甲方的房地產抵押。甲方將房屋抵押給乙方時,該房屋所佔用范圍的土地使用權一並抵押給乙方。 雙方本著平等、自願的原則,同意就下列房地產抵押事項訂立本合同,共同遵守。 第一條 甲方用作抵押的房地產座落於________區________街(路、小區)_____號_____棟_____單元_____層_____戶號,其房屋建築面_______m2,佔地面積_______m2。 第二條 根據主合同,甲乙雙方確認:債務人為____________________;抵押期限自______年____月_____至_____年____月____。 第三條 經房地產評估機構評估,上述房地產價值為人民幣___________________________(大寫),__________(小寫)。根據主合同,雙方確認:乙方債權標的額(本金):_________________(大寫),__________(小寫),抵押率為百分之__________。 第四條 甲方保證上述房地產權屬清楚。若發生產權糾紛或債權債務,概由甲方負責清理,並承擔民事訴訟責任,由此給乙方造成的經濟損失,甲方負責賠償。 第五條 乙方保證按主合同履行其承擔的義務,如因乙方延誤造成經濟損失的,乙方承擔賠償責任。 第六條 抵押房地產現由___________________________使用。 甲方在抵押期間對抵押的房地產承擔維修、養護義務並負有保證抵押房地產完好無損的責任,並隨時接受乙方的檢查監督。 在抵押期間因使用不當造成毀損,乙方有權要求恢復房地產原狀或提供給乙方認可的新的抵押房地產,在無法滿足上述條件的基礎上,乙方有權要求債務人提前償還本息。 第七條 抵押期間,甲方不得擅自轉讓、買賣、租賃抵押房地產不得重復設定抵押,未經乙方書面同意,發生上述行為均屬無效。 第八條 抵押期間,甲方如發生分立、合並,由變更後承受抵押房地產方承擔或分別承擔本合同規定的義務。甲方被宣布解散或破產,乙方有要要求提前處分其抵押房地產。 第九條 在本合同有效期內,未經甲方同意,乙方變更主合同條款或延長主合同履行期限的,甲方可自行解除本合同。 第十條 本合同生效後,甲、乙任何一方不得擅自變更或解除合同,需要變更或解除本合同時,應經雙方協商一致,達成書面協議,協議未達成前,本合同各條款仍然有效。 第十一條 本合同在執行中若發生爭議,甲乙雙方應採取協商辦法解決或共同向仲裁機構申請調解或仲裁,不能協商或達不成仲裁意向時可向人民法院起訴。 第十二條 在抵押期間,抵押房地產被拆遷改造時,甲方必須及時告知乙方,且根據具體情況,變更抵押合同或以房地產拆遷受償價款償還乙方的本息,並共同到登記機關辦理有關登記手續。 第十三條 抵押期滿,如債務人不能償還債務本息,又未與乙方達成延期協議的,按法定程序處理抵押房地產,清償債務本息。處理抵押房地產所得價款不足以償還債務本息和承擔處理費用的,乙方有權另行追索;價款償還債務本息後有剩餘的,乙方應退還給甲方。 第十四條 本合同未盡事宜,按照房地產抵押管理規定及國家、省、市有關規定辦理。 第十五條 本合同在雙方簽字蓋章後,並經市房地產市場管理部門登記,方為有效。 第十六條 本合同一式三份,甲乙雙方各執一份,房地產市場管理部門存檔一份。 第十七條 雙方商定的其它事項: 甲方(簽章): 甲方(簽章): 法定代表人: 法定代表人: 委託代理人: 委託代理人: 地 址: 地 址: 聯系電話: 聯系電話: 合同簽定地點: 合同簽定時間: 年 月 日
To ensure that in _____ _____ on sight, ____________ signed (hereinafter referred to as the main contract), the mortgagor performance (hereinafter referred to as party a) are willing to have the right to dispose of the real estate as a pledge. The mortgagee (hereinafter referred to as party b) based on the inquest, fully understanding the situation in the ownership and use and management on the basis of the current situation, agree to accept party a's real estate mortgage. Party a will mortgage to party b, the building occupies range of land use rights shall be mortgaged together to party b. Both sides in line with the principles of equality, voluntariness, agreed to the following matters of real estate mortgage enter into this contract, and abide by. Article 1 party a the mortgage of the real estate as the main propositions area is located in the main propositions street (road, area), the _____ _____ _____ _____ _____ building unit, the number of households face _______m2 housing construction, covers an area of _______m2. Article 2 the main contract, according to both parties confirm: debt ____________________ people; Since the mortgage term sight on the _____ _____ _____ years in _____ _____ to months. Article 3 the real estate appraisal institution assessment, the real estate value of RMB ___________________________ (capital), __________ (lowercase). According to the contract, both parties confirm: party b creditor's rights (principal) : I am grateful to bid (capital), __________ (small), mortgage rates for __________. Article 4 the real estate ownership clear party a guarantee. If has the property dispute or of creditor's rights debt, by party a will be responsible for clearing up, shall bear civil litigation and responsibility, thus the economic loss caused to party b, party a is responsible for compensation. Article 5 party b guarantees to the Lord to fulfill its obligations under the contract, such as the economic losses resulting from delay by party b, party b shall bear the liability for compensation. Article 6 the real estate mortgage is now ___________________________ use by. Party a in the mortgage of the real estate ring the mortgage to assume maintenance, maintenance obligations and guarantee for real estate mortgage in good condition, and to accept the responsibility of party b examination and supervision. During the mortgage in improper use of any damage, party b shall have the right to demand recovery real estate to the original state or to provide party b the new real estate, mortgage recognition in can't meet the above conditions, and on the basis of party b has the right to demand that the debtor to repay the principal and interest in advance. Article 7 ring the mortgage, party a shall not presumptuously transfer business, lease, mortgage real estate shall not repeat mortgages without party written agree, the occurrence of the above behavior be null and void. Article 8 ring the mortgage, if party a separation, merger, happened by after the change under real estate mortgage shall be liable for or separate undertaking the obligations prescribed by the contract. Party a has been dissolved or bankruptcy, party b has to ask for an advance action of their mortgages the real estate. Article 9 ring the effective period of this agreement, without the agreement of party a, party b change the terms of the contract or extend the time limit for performance of the contract, party a to terminate this contract. Article 10 after the contract comes into force, any one party, party a and party b shall not unilaterally modify or remove contract, need to change or cancel the contract, shall be subject to agreement through consultation between both parties reach a written agreement, did not come to an agreement, the contract before the terms still effective. Article 11 in the execution of this contract in the event of a dispute, both parties should take measures to solve or to negotiate the arbitration agency to apply for mediation or arbitration, can't negotiate, or reach an arbitration intentions can be when a people's court. Article 12 in ring the mortgage, mortgage real estate is the transformation, party a shall have timely inform party b, and according to the specific circumstances, modificatory guaranty contract or the price to be paid to the real estate repay the principal and interest of party b, and common to the registration authority for the relevant registration. Article 13 the expiration of the mortgage, such as the principal and interest can't pay back the debt, and fails to reach the agreement with party b extension, according to legal proceres of real estate, mortgage debts of principal and interest. Deal with the proceeds to real estate mortgage debt principal and interest and bear the cost of treatment, party b has the right to be reimbursed; The price of the remaining debt after the principal and interest, party b should be returned to party a. Article 14 the issues unmentioned in the contract, according to real estate mortgage management regulations and national, provincial, municipal regulations concerned. Article 15 in this contract upon signature and seal of both parties, and the city real estate market management department registration, in order to be valid. Article 16 the contract is in three copies, one for each party holding a real estate market management department, file a . Article 17 the mutually agreed other matters: party a (signature) : party a (signature) : the legal representative: legal representative: appoint agents: attorney: to address: to address: the telephone number: the telephone number: contract signed contract location: time: years may
⑥ 抵押貸款的英文,抵押貸款的翻譯,怎麼用英語翻譯抵押
一、mortgage是什麼意思:
n. 抵押
v. 抵押
二、loan
英 [ləʊn] 美 [loʊn]
n.貸款;借款;借用
vt.借,借給
vi.借出
抵押貸款:mortgage loan
[經]loan against collateral; loan on collateral security; loan on mortgage; loan on security
1、有數千客戶拖欠其貸款和抵押貸款還款。
Thousands of its customers are in arrears with loans and mortgage payments
《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》
2、他們找到一處房子,談妥價格,通過住房互助協會辦理了抵押貸款。
They find a house, agree a price, and take out a mortgage through their building society.
望採納!!
⑦ 求關於住房抵押貸款證券化的中英文對照文獻
很難找呀,但我會盡量幫助你的。
⑧ 英語里抵押和按揭是一個單詞嗎到底應該如何區分
一般住房的抵押貸款是mortgage
pledge也是抵押,但是這個相當於典當行那種抵押
一般來說,財務上抵押,按揭都是用mortgage
⑨ 銀行房產抵押英文
i bought my house in installment,and i mortgaged the certificate of house property to the bank,so i cannot take it out.
⑩ 按揭貸款的英文怎麼說
按揭貸款
mortgage loan 英[ˈmɔ:ɡidʒ ləun] 美[ˈmɔrɡɪdʒ lon]
例句:
1、隨著失業率的提高和工資的下降,按揭貸款拖欠和違約的情況會出現激增。
As unemployment spreads and wages fall, mortgage arrears and defaults soar.
www.ftchinese.com
2、償還按揭貸款定期付款金額,既包括本金和利息。
To repay a mortgage with regular payments that cover both principal and interest.
squarefoot.com.hk
3、這是很難說你是低收入的按揭貸款,有風險,這是另一個問題。
It is hard to say you are low-income mortgage loans, there is risk, which is another issue.
danci.911cha.com
4、辦理了銀行按揭貸款手續;
Complete the procere of getting a mortgage loan from the bank?
bbs.chinadaily.com.cn
5、他們會為你解答有關交易手續及銀行按揭貸款的問題。
They will answer all the mortgage and legal questions you may have.
望採納!!